-
Izdevējdarbība biedrības "Orbīta" ietvaros
Nr. | Sadaļas nosaukums | Lpp. |
BIEDRĪBA ORBĪTA | 3 | |
ORBĪTA UN LATVIJAS KRIEVU DZEJA | 3 | |
ORBĪTAS IZDEVĒJDARBĪBA | 4 | |
IZMANTOTIE INFORMĀCIJAS AVOTI | 7 |
2009. gads Orbītas vēsturē ir bagāts ar ar trim izdevumiem. Kŗajumā За нас / Par mums Aleksandrs Zapoļs atdzejojis K. Vērdiņa, M. Salēja, M. Pujāta un P. Draguna dzeju. Dzejoļi ir sakārtoti īpašā kārtībā – oriģināls un atdzejojums atrodas līdzās, uzskatāmi lasītājam parādot, ka dzeja, līdzīgi kā citi literatūras žanri, savā būtībā ir netulkojama(6).
Almanahs Orbīta 5 piedāvā latviešu autoru darbu tulkojumus krievu valodā, kaimiņzemju autoru atdzejojumus no krievu uz latviešu valodu, kā arī oriģināldzeju. Almanahā apvienota arī īsproza un daudzas fotogrāfijas, ilustrācijas un grafika, kas ir baudāmas vai nu atsevišķi, vai arī kā rakstītā teksta papildinājums, kopumā sniedzot priekšstatu par latviešu krievu dzejā pēdējo gadu notikumos(4).
Tiek izdota arī Dmitrija Ranceva apjomīgs darbu krājums Kinotācijas. Teksti par kino un ne tikai. Kinokritiķis ir daudzus gadus darbojies kino festivāla Arsenāls atlases komisijā un publicējies daudzos glancētajos žurnālos un avīzēs. Šajā izdevumā vairāk nekā desmit gadu dards pirmo reizi ir apkopots nerediģēts (dažādu izdevumu redaktori recenzijas parasti pielabo, lai pielāgotos atbilstošai auditorijai). Grāmatā apkopoti analītiski raksti, recenzijas un intervijas par Latvijas, Eiropas un pasaules kino, kopumā veidojot ap 60 rakstiem, kas papildināti ar plašām norādēm(2,7).
…
Oriģināldarbs apskata literātu apvienības Orbīta izdevējdarbību, apskatot arī ne mazāk svarīgos darbu izdošanas apstākļus. Darba pamatā izmantotas oriģinālintervijas ar pašas biedrības dibinātājiem, pievienots autora komentārs. Askatīts kutelīgais krievu dzejas Latvijā stāvoklis, kā arī multimediju izdevumi. Pielikumā iespējams iegūt gatavu prezentāciju. Novērtēts ar augstāko vērtējumu.
