Der Sakralbau stellt einen bedeutenden Teil der lettischen und europäischen Kultur dar. Übersetzer/Dolmetscher als Kulturmittler sollten daher auch die Terminologie des Sakralbaus beherrschen. Da man aber nicht sämtliche Bereiche einwandfrei beherrschen kann, soll das in der vorliegenden Arbeit vorgestellte Glossar eine Hilfe für Dolmetschaufträge darstellen.
Die deutsch-lettischen und lettisch-deutschen lexikographischen Werke sind in dem Bereich Architektur unvollständig bzw. nur bei der Übersetzung einiger Begriffe hilfreich.
Bei den Vorbereitungen für einen Dolmetschauftrag ist außerdem ein strukturiertes und thematisiertes lexikographisches Werk vorzuziehen. Dazu eignet sich ein Glossar zum konkreten Thema besser als ein allgemeines Wörterbuch oder Lexikon. Das Glossar ist strukturiert, teilweise auch mit enzyklopedischen Informationen ergänzt und gibt den Grundbestand der Sakralbau-Terminologie an. Natürlich kann es mit weiteren Stichwörtern, zusätzlichen Bedeutungen und ausführlicheren enzyklopedischen Informationen erweitert werden.…