Šajā zinātniski pētnieciskajā darbā autori vēlas iepazīties ar latviešu, angļu un krievu frazeoloģismiem un izpētīt to nozīmi. Autori izvēlējās rakstīt tieši par šo tēmu, jo nekas nesniedz tik daudz priekšstatu par tautas kultūru, mentalitāti, ieradumiem un arī garīgo bagātību, kā frazeoloģismi. Tie ir neatņemama valodas sastāvdaļa un tās bagātība, kas veidojusies gadsimtu gaitā. Tie ir dzimuši ne jau aristokrātu aprindās, bet tautas dziļumos. Analizējot tos, var izsekot valsts vēsturei, daļēji iepazīties ar tās paražām un tradīcijām, iegūt sapratni par tautas mentalitāti, kas runā šajā valodā. Tās ir tautas gudrības, fiziskās un garīgās pieredzes koncentrāts, tāpēc to izpēte likās autoriem interesanta un svarīga.
Šis zinātniski pētnieciskais darbs var būt ļoti noderīgs kā papildus mācību līdzeklis tiem, kas grib padziļināti mācīties angļu un krievu sarunvalodu, jo frazeoloģismus var pielīdzināt tautas folklorai un labāk izzināt tautas būtību un raksturīgas īpašības un īpatnības.
Pētījuma objekts: latviešu, krievu, angļu tautas folklora.
Pētījuma priekšmets: latviešu, krievu un angļu frazeoloģismi.
Pētījuma mērķis: latviešu, krievu, angļu frazeoloģismu salīdzinošas analīzes ceļā noskaidrot līdzības un atšķirības šo tautu kultūrā.
Pētījuma hipotēze: izpētot kādas tautas frazeoloģismus, var uzzināt par tās vēsturi, mentalitāti, paražām un sadzīves īpatnībām.
Pētījuma uzdevumi:
1.Analizēt teorētisko literatūru par frazeoloģiju,
2.Salīdzināt latviešu, angļu, krievu valodas frazeoloģismus,
3.Izstrādāt vārdnīcu, kurā ir latviešu - angļu – krievu frazeoloģismi.
Pētījuma metodes:
1.Literatūras analīze,
2.Frazeoloģisko vārdnīcu izpēte.…