Referāts
Humanitārās zinātnes
Tulkošana, valodniecība
Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums-
Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums
Novērtēts!
Nr. | Sadaļas nosaukums | Lpp. |
1. | Ievads | 3 |
2. | Frazeoloģismu teorētiskā izpratne | 4 |
2.1. | Frazeoloģismu iedalījums | 5 |
2.2. | Frazeoloģismu emocionālā nokrāsa | 6 |
2.3. | Tēla veidošanas paņēmieni frazeoloģijā | 7 |
3. | Frazeoloģismu analīze | 8 |
3.1. | Attiecības ar citām valstīm | 8 |
3.2. | Laika apstākļi | 9 |
3.2.1. | Vējš | 9 |
3.2.2. | Lietus | 12 |
3.2.3. | Migla | 13 |
3.2.4. | Mākoņi | 14 |
3.3. | Debess spīdekļi | 15 |
3.3.1. | Saule | 15 |
3.3.2. | Zvaigznes | 16 |
3.4. | Reliģija | 18 |
3.4.1. | Dievs | 18 |
3.4.2. | Velns | 20 |
3.5. | Attieksme pret naudu | 23 |
3.6. | Dzīvnieki | 25 |
3.6.1. | Zirgs | 25 |
3.6.2. | Vilks | 26 |
3.6.3. | Suns | 28 |
3.6.4. | Kaķis | 29 |
4. | Secinājumi | 31 |
5. | Nobeigums | 32 |
6. | Izmantotās literatūras saraksts | 33 |
7. | Anotācija | 34 |
8. | Pielikums | 37 |
Šajā zinātniski pētnieciskajā darbā autori vēlas iepazīties ar latviešu, angļu un krievu frazeoloģismiem un izpētīt to nozīmi. Autori izvēlējās rakstīt tieši par šo tēmu, jo nekas nesniedz tik daudz priekšstatu par tautas kultūru, mentalitāti, ieradumiem un arī garīgo bagātību, kā frazeoloģismi. Tie ir neatņemama valodas sastāvdaļa un tās bagātība, kas veidojusies gadsimtu gaitā. Tie ir dzimuši ne jau aristokrātu aprindās, bet tautas dziļumos. Analizējot tos, var izsekot valsts vēsturei, daļēji iepazīties ar tās paražām un tradīcijām, iegūt sapratni par tautas mentalitāti, kas runā šajā valodā. Tās ir tautas gudrības, fiziskās un garīgās pieredzes koncentrāts, tāpēc to izpēte likās autoriem interesanta un svarīga.
Šis zinātniski pētnieciskais darbs var būt ļoti noderīgs kā papildus mācību līdzeklis tiem, kas grib padziļināti mācīties angļu un krievu sarunvalodu, jo frazeoloģismus var pielīdzināt tautas folklorai un labāk izzināt tautas būtību un raksturīgas īpašības un īpatnības.
Pētījuma objekts: latviešu, krievu, angļu tautas folklora.
Pētījuma priekšmets: latviešu, krievu un angļu frazeoloģismi.
Pētījuma mērķis: latviešu, krievu, angļu frazeoloģismu salīdzinošas analīzes ceļā noskaidrot līdzības un atšķirības šo tautu kultūrā.
Pētījuma hipotēze: izpētot kādas tautas frazeoloģismus, var uzzināt par tās vēsturi, mentalitāti, paražām un sadzīves īpatnībām.
Pētījuma uzdevumi:
1.Analizēt teorētisko literatūru par frazeoloģiju,
2.Salīdzināt latviešu, angļu, krievu valodas frazeoloģismus,
3.Izstrādāt vārdnīcu, kurā ir latviešu - angļu – krievu frazeoloģismi.
Pētījuma metodes:
1.Literatūras analīze,
2.Frazeoloģisko vārdnīcu izpēte.…
Darbs sastāv no 5 daļām – ievada, teorētiskās daļas, frazeoloģismu analīzes, secinājumiem un nobeiguma. Pielikumā ir tabula, kurā ir 200 frazeoloģismi latviešu, angļu un krievu valodā, to burtiskais tulkojums un skaidrojums.
- Darbs ar vārdnīcām
- Frazeoloģismu vārdnīca
- Latviešu, krievu un angļu frazeoloģismu salīdzinājums
-
Tu vari jebkuru darbu ātri pievienot savu vēlmju sarakstam. Forši!Pirmie latviešu autori un viņu devums latviešu literatūrā
Referāts vidusskolai8
-
Astoņdesmito gadu latviešu literatūras apraksts
Referāts vidusskolai3
-
Kārlis Mīlenbahs, latviešu pedagogs un valodnieks
Referāts vidusskolai7
-
Daiļliteratūras tulkojumi no krievu valodas latviešu grāmatniecībā (1985-1994)
Referāts vidusskolai50
-
Laima un Māra latviešu tautas folklorā
Referāts vidusskolai4