Pievienot darbus Atzīmētie0
Darbs ir veiksmīgi atzīmēts!

Atzīmētie darbi

Skatītie0

Skatītie darbi

Grozs0
Darbs ir sekmīgi pievienots grozam!

Grozs

Reģistrēties

interneta bibliotēka
Atlants.lv bibliotēka
1,99 € Ielikt grozā
Gribi lētāk?
Identifikators:502363
 
Autors:
Vērtējums:
Publicēts: 12.10.2007.
Valoda: Latviešu
Līmenis: Augstskolas
Literatūras saraksts: 10 vienības
Atsauces: Ir
Darba fragmentsAizvērt


“Es esmu pasaules gaisma” Tā kā mēs jau iepriekš aplūkojām vārda nozīmi “Es esmu”, tad tagad aplūkosim šī vārda otru pusi – “pasaules gaisma”. Tieši ar šo vārda salikumu, radās lielas domstarpības, jo šo vārda savienojumu var lasīt vēl divās citās vietās – 9:5 un 12:46. Vienīgā atšķirība ir vārda noformējumā.
Jēzu sauc par “pasaules gaismu”, bet šie vārdi grieķu valodā izsaka pavisam citu nozīmi. Grieķu tekstā to varam lasīt, ka Viņš ieradās – tas nozīmē – “Gaisma ieradās pasaulē”. 1 – “Tas bija patiesais gaišums, kas nāca (ieradās) pasaulē, kas apgaismo ikvienu cilvēku.” (Jņ. 1:9)
Jēzus paziņojumu rakstu mācītāji un farizeji reaģēja draudīgi. Šāds paziņojums viņiem likās ļoti iespaidīgs nekā to mēs uztveram šodien. Kāpēc ? Priekš viņiem šis Jēzus paziņojums skanēja kā pretendēšanu uz Mesijai vietu un pat vairāk par to, jo tas nozīmētu darīt tādas lietas, ko var paveikt vienīgi Dievs. 2…

Autora komentārsAtvērt
Parādīt vairāk līdzīgos ...

Atlants

Izvēlies autorizēšanās veidu

E-pasts + parole

E-pasts + parole

Norādīta nepareiza e-pasta adrese vai parole!
Ienākt

Aizmirsi paroli?

Draugiem.pase
Facebook

Neesi reģistrējies?

Reģistrējies un saņem bez maksas!

Lai saņemtu bezmaksas darbus no Atlants.lv, ir nepieciešams reģistrēties. Tas ir vienkārši un aizņems vien dažas sekundes.

Ja Tu jau esi reģistrējies, vari vienkārši un varēsi saņemt bezmaksas darbus.

Atcelt Reģistrēties