Mūsdienās reklāmas ir tās, kuras veido sabiedrības publisko viedokli. Reklāmas medijos tiek pasniegtas kā vajadzīga un nepieciešama lieta, bet latviešu valodai diemžēl tās neko labu nedara, jo ar reklāmu palīdzību latviešu valodā tiek ieviests žargons, svešvārdi (anglicismi, rusismi un citi svešvārdi) kā arī tiek lietoti nepareizas nozīmes un stila vārdi, kuri tikai piesārņo un izkropļo latviešu valodu.
Lai vieglāk parādītu reklāmās lietotās valodas īpatnības, esmu tās sadalījusi pa grupām:
Dažādas reklāmas (Analizētas 8 reklāmas ,kuras medijos visbiežāk redzamas kā, piemēram, Hansabankas, lattelecom, t/c „Domina” un citas reklāmas );
Matu kopšanas līdzekļu reklāmas – kopā 3 reklāmas;
Smaržu reklāmas – kopā 14 reklāmas;
Radio reklāmas – kopā 4 reklāmas;
Žurnālu reklāmas – kopā 6 reklāmas;
Mobilo tīklu un sarunu karšu reklāmas – kopā 4 reklāmas;
Kosmētisko līdzekļu reklāmas – kopā 11 reklāmas.
No visām 50 reklāmām, manuprāt, visinteresantākās un oriģinālākās bija „Avon” firmas kosmētiskās un smaržu reklāmas, jo tajās attiecīgās preces tikai prezentētas tā, lai cilvēkam, lasot šo reklāmas tekstu, rodas pozitīvas emocijas. Tika izmantotas metaforas:Jaunākās TTA smaržās dos spārnus un iedvesmos; spārnota dvēsele; Dreamlife Bliss atsauc atmiņā romantiskus brīžus, maigi ieskaujot laimīgas līgavas sapņu pasaulē. Kā arī ir izmantotas personifikācijas: Ķīnas aprikozes poētiskie pieskārieni piešķir aromātam dzirktošo sulīgumu; šķipsna sarknā pipara akcentē sirds noti un citi tēlainās zteiksmes līdzekļi. …