Rainis par Mīlenbahu
Rainis: «..kāds no «B. V.» nomāts slepens «cien. valodnieks» uzdrošinājās tulkotājus nosaukt par «neprātīgiem nelgām» un «ākstiem» un likt viņiem mācīties ābeci!! ..Mēs turpmāk aplūkosim tuvāk šo «zinātnisko» uzbrukumu vārdu pa vārdam un tad redzēsim, masku paceļot, cik maz tur zinātnes un cik daudz ļaunprātības un varbūt skaudības un nenovīdības, ka «Fausta» tulkojums pabeigts un atzīts par apbrīnošanas cienīgu, kamēr Homērs izrādījās par grūtu viņa tulkotāja spēkiem.»
Rainis:K. Mīlenbahs «spriedelē par dažādiem valodas pareizības virzieniem vispār, bet konkrēti visas iedomājamās, raksturīgās valodas nepareizības sameklē «Fausta» atdzejojumā» un «ar neslēptu nicināšanu un ļaunu prieku.. pārmet tulkotājiem maz pazīstamu un «nelaimīgi jaundarinātu» vārdu lietošanu un vārdu īsināšanu jeb strupināšanas nedarbu»
Mans viedoklis
Kārlis Milenbahs bija izcils valodnieks, daudz pētījis ,daudz ieviesis jaunu uzlabojumu, izdevis daudz grāmatu par latviešu valodu un veiksmīgi darbojies šajā jomā. Viņa darbības rezultātā mūsdienās skolās tiek pasniegti viņa darbu augļi. Interesanta personība, kuru gan nopēla ,gan cildināja. Liels devums latviešu literatūras attīstībā.
…