1) Atdzejojums valodas ziņā ir ļoti tāls no orģināla, jo neviens vārds nesakrīt ar orģinālu.
2) Kāds jauns un nekaunīgāks lasītājs var piedāvāt savu variantu, ko šodienas lasītājs pieņems kā pareizāko.
3) Katra autora valoda ir atšķirīga, tāpēc tulkojot valoda ir jāsāk mācīties no jauna.
Latviešu valodas eksistences nodrošināšana
1)Tulkojot mazu tautu literatūru latviski, šīs tautas pārstāvji jūtas saviļņoti, ka viņiem pievērš uzmanību, viņu autoru darbus atzīst un tulko, tas veicina draudzīgas jūtas pret Latviju.
…