1561. g. Kēnigsbergā pēc hercoga Akbrehta von Hoencollerna pavēles iznāca plašākais un vērtīgākais prūšu valodas rakstu piemineklis – M. Lutera Mazais katehisms jeb Enchiridions . Šo katehismu tulkojis Pabēču (Pobeten) baznīcas mācītājs Ābels Vils (Abel Will) .
Saglabājušies 3 katehisma eksemplāri (Tibingenē, Drēzdenē). Šai katehismā ir daudz vairāk teksta nekā pirmajās abās kopā – pavisam 134, no kurām prūšu valodā ir 54 lappuses. Grāmatā lietoti arī daudz mazāki burti un te ir vairāk vienlaidus teksta. Saturs ir līdzīgs kā vecākajam latviešu luterāņu katehismam 1586. g. Bez paša katehisma, kur jautājumu un atbilžu veidā ir izskaidrotas kristīgās ticības pamatmācības, grāmata ir papildināta arī ar laulību un kristību ceremonijās lietojamajiem tekstiem.
3. katehisms līdzīgi kā otrais ir rakstīts Sembas novada dialektā, tā rakstība ir jau salīdzinoši laba, taču valoda kopumā ne sevišķi labi atspoguļo prūšu valodas īpatnības. …