Īslande, eira vai zīmols – šos vārdus kait reizi ir dzirdējis ikviens no mums. Tie ir latviskotie vārdi, kurus valodnieki ir ieviesuši latviešu valodā. Šis vārdu un terminu latviskošanas bums Latvijā ir novērojams pēdējos gadus, bet, jo vairāk viņus dzirdu un mēģinu lietot, jo vairāk domāju par to lietderību.
Latviskojumi ne vienmēr ir veiksmīgi izdevušies, un šie vārdi tiek lietoti. Bieži vien, kad, runājot ar cilvēkiem, tu mini šos vārdus, viņi nesaprot to nozīmi. Šie vārdi, manuprāt, nekad neiesakņosies ne sarunvalodā, ne literārajā valodā.
Mūsu valodnieki arī ir centušies iztulkot datorterminus. Bet, sākot strādāt ar šādu latviskotu versiju, cilvēks bieži apmulst un pēc iespējas ātrāk cenšas iegūt anglisko versiju, jo, piemēram, vārdi „atkritne”, „galvene un kājene”, „zilbjdale” vai „sistēma tiek beidzēta” nav tas veiksmīgākais latviskojums. …