Ar tiesību normu iztulkošanu (interpretāciju) mēs katrs sastopamies ikdienā vēlamies to vai nē. Interpretācija par vienu vai otru tiesību normu (likumu) var būt dažādas.
Tiesību normu tulkošanas definīcija: Tiesību normas iztulkošana ir speciālu līdzekļu un metožu lietošana, lai iespējami objektīvi noskaidrotu tiesību normu mērķi un saturu atbilstoši normas vietai tiesību sistēmā, tiesību principiem, sabiedrības attīstības realitātei un loģikai. Tiesību normu iztulkošanas stadija ir ne tikai kā piemērošanas stadija, bet arī lietošana.
Manuprāt, šī tēma ir aktuāla vien tāpēc, ka tā skar ikvienu Latvijas iedzīvotāju, jo ir taču svarīgi kā traktējam likumus, to tiesību principus. Bieži dzirdam: „Viens likums, viena taisnība visiem!” Taču nebeidzamas runas un darbības apgāž šo tēzi, jo izrādās, ka taisnības izpratnes ir dažādas. Citam šķiet svarīgākas paša intereses nekā likumā aizsargātās intereses. Savukārt otram šķiet, ka likumi vispār uz viņu neattiecas. Taču kā gan citādi ir iedomājama sabiedrības, valsts pastāvēšana bez likuma, kurš attiektos uz katru ar vienlīdzīgu attieksmi.
Iztulkošanas (interpretācijas) vēsturē ir dažādas normu izpētes pieejas, dažādas metodes: reālā, funkcionālā, gramatiskā filoloģiskā, lingvistiskā, semantiskā, vēsturiskā, vēsturiski politiskā, ģenētiskā, salīdzinošā u.c., šo daudzveidību nosaka galvenokārt divi faktori. Pirmkārt, tiesību izpratnes teorētiskie un metodoloģiskie pamati. Dažādas teorētiskās skolas ievieš metožu jautājumā savus diferencētos viedokļus par to, ko viņi uzskata par tiesībām, ko viņi atzīst par tiesībās noteicošo. Uz šiem faktoriem galvenokārt tiek koncentrēta attiecīgo metožu izstrādāšana un pielietošana.…