Rakstniece šīs zināšanas apkopojusi vairāk kā četrdesmit gadus. Anna Kuzina visu savu dzīvi ir veltījusi lai atšķeterētu un izzināt rakstnieka R. Blaumaņa dzīves līkločus un publicētu lasītājiem aizvien neatklātas patiesības. Patīkami bija lasīt Ievas Kolmanes publikāciju, kur rakstniece ir nosaukta par “Braku mammu”, šiem vārdiem varu pievienoties. Nejauši pārskatot savas ģimenes video arhīvu nonācu pie vecāku video ierakstiem, kur viņi dodas savā kāzu dienā uz “Baku” muzeju, šo pasākumu vada muzeja vadītāja Anna Kuzina. Ar kādu mīlestību, izdomu, latviskumu un degsmi tiek vadīts šis pasākums, es varēju tikai apbrīnot. Visus citātus, tautas dziesmas, aforismus rakstniece deklamēja no galvas. Šī noteikti bija no tā laika vietām, kur liels skaits jaunlaulāto centās savā kāzu dienā aizbraukt. Es sāku aizdomāties, varbūt tāpēc arī man sirdij un dvēselei ir tik tuva R. Blaumaņa literāro darbu valoda.
Ja mūsu valstī būtu vairāk tādu cilvēku, kā R. Blaumanis, rakstniece Anna Kuzina, kas savos darbos izmanto vienkāršo, nesamāksloto savu dzimto valodu, mūsu valoda nezudīs. Mums jālepojas ar savu novadnieku sasniegto, jāceļ gaismā sen aizmirstas un tautai tik tuvas atklāsmes, kas ar savu skanējumu var būt interesantas arī manai paaudzei.
…