Diplomdarbs
Māksla, kultūra un vēsture
Literatūra
Personifikācija, metafora un epitets kā portugāļu un latv...-
Personifikācija, metafora un epitets kā portugāļu un latviešu kultūras atspoguļotājs
Nr. | Sadaļas nosaukums | Lpp. |
Ievads | 3 | |
1. | Tēlainās izteiksmes līdzekļu nozīme personiskā vērtējuma atklāšanā | 5 |
1.1. | Epitetu lietojums | 7 |
1.2. | Metaforu nozīme teksta tēlainībā | 10 |
1.3. | Personifikācija kā tēlu atspoguļošanas līdzeklis | 12 |
3. | Kultūras tūrisma izpausmes mūsdienās | 17 |
3.1. | Kultūras tūrisma pamatprincipi | 19 |
3.2. | Tūrisma valodas īpatnības informatīvajās brošūrās | 21 |
3.2.1. | Tekstuālās īpatnības | 23 |
1. | Portugāles un Latvijas tūrisma objektu atspoguļojums un to salīdzinājums | 25 |
2. | Epiteti kā kultūras raksturotāji | 26 |
3. | Metafora kā tūrisma resursu tēlainības elements | 32 |
4. | Personifikācija kā kultūras objektu individualizēšanas pastiprinātājs | 35 |
Secinājumi | 41 | |
Nobeigums | 46 | |
Literatūras saraksts | 47 | |
Anotācija | 50 | |
Pielikums | 53 |
Tēlainās izteiksmes līdzekļi ir svarīgi teksta kolorītuma piešķiršanai un paustās domas dažādu nianšu atklāšanai. Dzīvojot moderno tehnoloģiju laikmetā, cilvēki ir pieraduši ik dienu apstrādāt liela apjoma informāciju, kas saistīta gan ar viņu personisko dzīvi, gan sabiedrību kopumā, līdz ar to valoda ir kā izteiksmes forma jeb līdzeklis, kas nodrošina komunikāciju. „Valoda kā tēlojuma līdzeklis literatūrai ļauj būt par visvairāk aptverošo, universālo mākslu. Valoda ietiecas tur, kur ietiecas doma.” [9;82] Jo valoda ir tēlaināka, jo aktuālāks kļūst jautājums par tēlainās izteiksmes līdzekļu izpratni un funkciju. „Īsts mākslinieks ne tikai redz, ko attēlo, bet arī dzird – dzird to intonāciju, kas nosaka frāzi kā vienīgo iespējamo noskaņas izpausmi valodā.” [9;83]
Vārdus, kas lietoti pārnestā nozīmē, sauc par tropiem. „Visi speciālie tēlainības līdzekļi (tropi), pirmkārt, palīdz izcelt attēlojamā parādībā kādu īpašu pazīmi, kas rakstniekam svarīga visu nolūku realizācijā, palīdz to individualizēt, otrkārt, palīdz to parādīt autora subjektīvajā vērtējumā.” [9;97] Tēlainā izteiksme rodas tad, ja vārdu vai frāzi lieto ar tiem neraksturīgu nozīmi, t.i., ar kādu noteiktu nozīmi, kas nav šo vārdu literārā nozīme. Tādējādi tēlainās izteiksmes līdzekļus nav jāizprot tieši, tie ir jāskata plašākā nozīmē, un, kā izsakās literatūrzinātnieks Vitolds Valeinis, tie „vienmēr rada saturisku divplānību (ambivalenci), kur vienlaikus pastāv gan „šis”, gan arī „ne šis””. [10;85] Lai izprastu nozīmi kopumā, indivīdam vispirms ir jāsaprot pats termins „nozīme”. Pēc amerikāņu literatūrzinātnieka Džonatana Kalera domām, „pastāv vismaz trīs atšķirīgi nozīmes līmeņi jeb dimensijas – vārda, izteiksmes un teksta nozīme” [3;70], līdz ar to pastāv vairāki veidi kā izprast tekstu, un vairāki veidi kā šis teksts var ietekmēt lasītāju, „piešķirot tam saturu un ekstrapolējot no tā nozīmes” [3;71]. Indivīdam ir jāattīsta tēlaini asociatīvā domāšana, lai varētu izprast darba zemtekstu.
Literatūrā ir izšķirti vairāki desmiti dažādi tēlainās izteiksmes līdzekļi, piemēram,
hiasms – dažādi izteiksmes līdzekļi dzejā, kas tiek lietoti krusteniski;
hiperbola – spēcīgs pārspīlējums;
ironija - pozitīvas nozīmes vārdu lietojumu apgrieztā, negatīvā nozīme, kas nojaušama pēc konteksta intonācijas;
litota – pārspīlēts samazinājums;
paradokss – jēdzienu saistījums, kas ārēji ir šķietami nesavienojami;
perifrāze – netiešs, aprakstošs apzīmējums, izteikums ar citiem vārdiem;
simbols – vienots, daudznozīmīgs tēls, kas nosacīti pauž ideju;
sinekdoha – tēlains apzīmējums, kurā atsevišķais aizstāj veselo vai veselais – atsevišķo skaita, apjoma vai daudzuma ziņā u.c.
Lasot tekstu, ne visas vārdiskās vienības ir jāsaprot tiesā nozīmē. Lai panāktu lasītāju ieinteresētību teksta lasīšanā, autors izmanto savas fantāzijas rezerves, veidojot vēl iepriekš nedzirdētus salīdzinājumus vai vārdu konotācijas. „Daiļdarbos stipri daudz ir pārnestas nozīmes leksikas un frāžu, tās arī veicina izteiksmes tēlainību, piešķir attiecīgajam priekšmetam vai parādībai īpašu dzīvīgumu, padara valodu emocionālāku, izsaka rakstnieka attieksmi pret tēloto. Pārnestas nozīmes vārdi un teicieni valodu padara arī koncentrētāku.” [27]
Tomēr tekstu nav ieteicams pārblīvēt ar savstarpēji nesavienojamiem mākslinieciskās izteiksmes līdzekļiem. „To efektivitāti nosaka asociativitāte un suģestija, kā arī aktualizācija (latīnu val. actualis – iedarbīgs) – spēja efektīvi izmantot tēlainās izteiksmes līdzekļus.” [1;143] Izvērtēt, cik efektīvs ir katra konkrētā izteiksmes līdzekļa lietojums, ir katra autora paša ziņā, tomēr galvenā vadlīnija ir teksta estētiskais baudījums un domas uztveramība.…
Kursa darba tēma ir Personifikācija, metafora un epitets kā portugāļu un latviešu kultūras atspoguļotājs. Līdz ar pieaugošo interesi par ceļojumiem un pasaules izzināšanu ir aktualizējies jautājums par kultūru atšķirībām un nepieciešamība uzzināt par tām ko vairāk. Tūrisma bukletos ir sniegta informācija, ar kuras palīdzību cilvēki var iepazīt citu kultūru īpatnības un raksturīgākās pazīmes. Izmantojot tēlainās izteiksmes līdzekļus, šī informācija kļūst stilistiski kolorīta un interesanta, tādējādi piesaistot tūristu uzmanību. Darbā ir pētīts tēlainās izteiksmes līdzekļu lietojums tekstā. Šie izteiksmes līdzekļi, precīzāk, personifikācija, metafora un epitets, visbiežāk ir izprotami pārnestā nozīmē, tie liecina par teksta emocionālo tonējumu un tēlu individualizēšanu. Personifikācija ir mākslinieciskās izteiksmes līdzeklis, ar kura palīdzību nedzīvām būtnēm, priekšmetiem vai parādībām tiek piešķirts cilvēka veidols vai īpašības. Metafora ir viens no galvenajiem stilistiskās izteiksmes līdzekļu veidiem, tas ir vārds vai vārdu savienojums, kurā vienas lietas vai parādības nosaukums uz līdzības pamata tiek piemērots kādai citai lietai vai parādībai. Savukārt epitets ir māksliniecisks apzīmētājs, kas tēlaini raksturo kādu priekšmetu vai parādību. Kursa darba pētījuma objekts ir Latvijas Tūrisma Attīstības Valsts aģentūras izdotais buklets „Meetings & Incentives. Riga & Latvia” un buklets par Portugāli – „Portugal. Deeper experiences”, ko izdevusi aģentūra Turismo de Portugal. Darba mērķis ir apskatīt un noskaidrot, kuru kultūra ir atainota tēlaināk, izmantojot dažādus stilistiskos valodas līdzekļus. Lai sasniegtu šo konkrēto mērķi, ir izvirzīti vairāki uzdevumi: 1) izzināt kāds ir personifikāciju, metaforu un epitetu lietojums daiļliteratūrā, 2) noskaidrot, kādas ir šo tēlainās izteiksmes līdzekļu lietojuma atšķirības, 3) uzzināt, kā šie stilistiskie līdzekļi var mainīt vārdu emocionālo nokrāsu, 4) izpētīt, kādi ir visplašāk lietotie tēlainās izteiksmes līdzekļi tūrisma bukletos, 5) salīdzināt, kurā valodā to lietojums ir visplašākais. Nozīmīgākie pētījumi šajā jomā ir folkloristam un filoloģijas zinātņu kandidātam Jānim Rozenbergam, kas savā monogrāfijā ietvēris visu nepieciešamāko par latviešu valodas stilistiku, Latvijas Zinātņu akadēmijas akadēmiķei Janīnai Kursītei, kā arī literatūrzinātniekam, kritiķim, pedagogam un filoloģijas doktoram Vitoldam Valeinim, kas savā monogrāfijā Literatūras teorija ir aprakstījis valodu un runu kā tēlojuma līdzekli. Kursa darba metodes ir analītiskā un salīdzinošā, izpētot izvēlētos tūrisma bukletus un secinot, kādas atšķirības ir novērojamas konkrētās kultūras atainošanā. Izvirzītā hipotēze: Portugāles kultūras atainojums ir kolorītāks, saistošāks un interesantāks. Pētījuma priekšmets ir stils, fakti un ekspresijas līdzekļi, kas izmantoti, lai kolorītāk atainotu konkrētās valsts kultūru un tradīcijas. Kursa darbam ir šādas daļas: ievads, teorētiskā daļa, praktiskā daļa, nobeigums, secinājumi un pielikums. Teorētiskajā daļā ir apskatīta tēlainās izteiksmes līdzekļu un stilizējošo un emocionāli ekspresīvo izteiksmes līdzekļu nozīme domas atklāšanā, kā arī īpašības vārdu salīdzināmo pakāpju lietojums un kultūras tūrisma izpausmes mūsdienās. Savukārt darba praktiskajā daļā, izmantojot teksta salīdzinošo metodi, ir analizēti ekscerpētie tēlainās izteiksmes līdzekļi, pētīta to emocionālā nozīme un ietekme teksta niansēšanā. Kursa darba teorētiskā un praktiskā ir kā noderīgs palīgmateriāls valodas stilistisko līdzekļu izzināšanā un vārdu emocionālā tonējuma noteikšanas gadījumā. Tas ir lietderīgs gadījumos, kad ir jāuzraksta emocionāli piesātināts informatīvais materiāls, kas būtu interesants patērētājiem.
- Eduards Veidenbaums
- Ilzes Kalnāres personība un krāsu lietojums dzejā
- Personifikācija, metafora un epitets kā portugāļu un latviešu kultūras atspoguļotājs
-
Tu vari jebkuru darbu ātri pievienot savu vēlmju sarakstam. Forši!Lingvokulturoloģiskā eseja literatūras stundās mazākumtautību programmas 11.klasē
Diplomdarbs augstskolai55
Novērtēts! -
Literatūra kā bērnu radošās darbības sekmētāja vecākajā pirmsskolas vecumā
Diplomdarbs augstskolai59
Novērtēts! -
Skolotāja un skolēna sadarbība Annas Brigaderes pasaku lugas "Sprīdītis" apguves stundās 5.klasei
Diplomdarbs augstskolai90
Novērtēts! -
Latviešu un angļu valodas frazeoloģismi ar nozīmi "nosodīt"
Diplomdarbs augstskolai54
Novērtēts! -
Latviešu un angļu frazeoloģismi ar nozīmi sist
Diplomdarbs augstskolai36
Novērtēts!